Question
Updated on
about 1 hour
- Vietnamese
-
Simplified Chinese (China)
-
Traditional Chinese (Taiwan)
-
English (US)
Question about Traditional Chinese (Taiwan)
What is the difference between 譬如說、比方說 and 比如說 ?Feel free to just provide example sentences.
What is the difference between 譬如說、比方說 and 比如說 ?Feel free to just provide example sentences.
哪個字在書面語上比較常用?
Answers
AI_monga
Trong tiếng Trung Quốc truyền thống (đài Loan), có ba từ để diễn đạt ý nghĩa "for example" hoặc "ví dụ". Đó là "譬如說" (pì rú shuō), "比方說" (bǐ fāng shuō) và "比如說" (bǐ rú shuō). Mặc dù cả ba từ này đều có nghĩa tương tự, nhưng chúng có một số khác biệt nhỏ về ngữ nghĩa và cách sử dụng.
1. "譬如說" (pì rú shuō): Từ này thường được sử dụng để đưa ra một ví dụ cụ thể và chi tiết để minh họa cho ý kiến hoặc lập luận. Nó thường được sử dụng trong văn viết học thuật hoặc trong các bài giảng, nơi cần cung cấp các ví dụ rõ ràng và chi tiết để giải thích một vấn đề. Ví dụ:
- 譬如說,我喜歡吃水果,比如蘋果、香蕉和橙子。
(Pì rú shuō, wǒ xǐ huān chī shuǐ guǒ, bǐ rú píng guǒ, xiāng jiāo hé chéng zi.)
(Ví dụ, tôi thích ăn hoa quả, chẳng hạn như táo, chuối và cam.)
2. "比方說" (bǐ fāng shuō): Từ này cũng được sử dụng để đưa ra ví dụ, nhưng nó thường được sử dụng trong cuộc sống hàng ngày và trong văn viết không chuyên môn. Nó thường được sử dụng để giải thích một ý kiến hoặc một tình huống thông qua việc đưa ra một ví dụ phổ biến hoặc dễ hiểu. Ví dụ:
- 比方說,你可以去超市買食物,比如牛奶、麵包和雞蛋。
(Bǐ fāng shuō, nǐ kě yǐ qù chāo shì mǎi shí wù, bǐ rú niú nǎi, miàn bāo hé jī dàn.)
(Ví dụ, bạn có thể đi siêu thị mua thực phẩm, chẳng hạn như sữa, bánh mì và trứng gà.)
3. "比如說" (bǐ rú shuō): Từ này có ý nghĩa tương tự như "譬如說" và "比方說". Nó được sử dụng để đưa ra một ví dụ cụ thể hoặc phổ biến để minh họa cho ý kiến hoặc lập luận. Tuy nhiên, "比如說" thường được sử dụng trong văn viết thông thường và trong cuộc sống hàng ngày. Ví dụ:
- 我喜歡吃水果,比如說蘋果、香蕉和橙子。
(Wǒ xǐ huān chī shuǐ guǒ, bǐ rú shuō píng guǒ, xiāng jiāo hé chéng zi.)
(Tôi thích ăn hoa quả, chẳng hạn như táo, chuối và cam.)
Tóm lại, mặc dù "譬如說", "比方說" và "比如說" đều có nghĩa tương tự "for example" hoặc "ví dụ", nhưng chúng có sự khác biệt nhỏ về ngữ nghĩa và cách sử dụng. "譬如說" thường được sử dụng trong văn viết học thuật, "比方說" thường được sử dụng trong cuộc sống hàng ngày và "比如說" thường được sử dụng trong văn viết thông thường.
1. "譬如說" (pì rú shuō): Từ này thường được sử dụng để đưa ra một ví dụ cụ thể và chi tiết để minh họa cho ý kiến hoặc lập luận. Nó thường được sử dụng trong văn viết học thuật hoặc trong các bài giảng, nơi cần cung cấp các ví dụ rõ ràng và chi tiết để giải thích một vấn đề. Ví dụ:
- 譬如說,我喜歡吃水果,比如蘋果、香蕉和橙子。
(Pì rú shuō, wǒ xǐ huān chī shuǐ guǒ, bǐ rú píng guǒ, xiāng jiāo hé chéng zi.)
(Ví dụ, tôi thích ăn hoa quả, chẳng hạn như táo, chuối và cam.)
2. "比方說" (bǐ fāng shuō): Từ này cũng được sử dụng để đưa ra ví dụ, nhưng nó thường được sử dụng trong cuộc sống hàng ngày và trong văn viết không chuyên môn. Nó thường được sử dụng để giải thích một ý kiến hoặc một tình huống thông qua việc đưa ra một ví dụ phổ biến hoặc dễ hiểu. Ví dụ:
- 比方說,你可以去超市買食物,比如牛奶、麵包和雞蛋。
(Bǐ fāng shuō, nǐ kě yǐ qù chāo shì mǎi shí wù, bǐ rú niú nǎi, miàn bāo hé jī dàn.)
(Ví dụ, bạn có thể đi siêu thị mua thực phẩm, chẳng hạn như sữa, bánh mì và trứng gà.)
3. "比如說" (bǐ rú shuō): Từ này có ý nghĩa tương tự như "譬如說" và "比方說". Nó được sử dụng để đưa ra một ví dụ cụ thể hoặc phổ biến để minh họa cho ý kiến hoặc lập luận. Tuy nhiên, "比如說" thường được sử dụng trong văn viết thông thường và trong cuộc sống hàng ngày. Ví dụ:
- 我喜歡吃水果,比如說蘋果、香蕉和橙子。
(Wǒ xǐ huān chī shuǐ guǒ, bǐ rú shuō píng guǒ, xiāng jiāo hé chéng zi.)
(Tôi thích ăn hoa quả, chẳng hạn như táo, chuối và cam.)
Tóm lại, mặc dù "譬如說", "比方說" và "比如說" đều có nghĩa tương tự "for example" hoặc "ví dụ", nhưng chúng có sự khác biệt nhỏ về ngữ nghĩa và cách sử dụng. "譬如說" thường được sử dụng trong văn viết học thuật, "比方說" thường được sử dụng trong cuộc sống hàng ngày và "比如說" thường được sử dụng trong văn viết thông thường.
Read more comments
- Traditional Chinese (Taiwan)
[News] Hey you! The one learning a language!
Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
With HiNative, you can have your writing corrected by both native speakers and AI 📝✨.
Sign up
Recommended Questions
- What is the difference between 回復 and 回覆 ?
- What is the difference between 回饋 and 反饋 ?
- What is the difference between 知會 and 通知 ?
- What is the difference between I'm always with you and I always be with you ?
- What is the difference between 歡迎光臨 and 歡迎蒞臨 ?
Topic Questions
- What is the difference between weird and strange and odd ?
- What is the difference between I have learned from this movie? and I learned from this movie ?
- What is the difference between bacteria and germ ?
- What is the difference between It's a personal favorite of mine. and It's one of my all-time favo...
- What is the difference between I feel like I dream and I feel like dreaming ?
Newest Questions
- What is the difference between I had my passport stolen from my hotel room. and I had my passport...
- What is the difference between Thank you for being good friends with me. and Thank you for being ...
- What is the difference between did you eat lunch? and have you eaten lunch? ?
- What is the difference between cut to the chase and get to the point ?
- What is the difference between From your perspective, what are the colors that suit the resort's ...
Previous question/ Next question